Leylet Hobb_Oum Kalthoum

Hash
id Integer 197
date String 2014-02-06 10:49:45
slug String leylet-hobb-doum-kalthoum
title String Leylet Hobb_Oum Kalthoum
content String <iframe src="//www.youtube.com/embed/BntFnw-8JSU" width="360" height="203" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe> [un_demi] <strong>Leylet Hobb,</strong> <em>Une Nuit d'Amour</em> en français, est une des chansons les plus populaires du monde arabe.Les vidéos de la série <em>Night of Love</em>, débutée en 2009 par Ziad Antar sont différentes interprétations de cette chanson.La version originale de Mohamed Abdel Wahab dure environ 50 minutes. L'interprétation de cette chanson pouvait donner lieu à un concert en lui-même, véritable performance chantée. Des versions abrégées ont été utilisé pour la danse puis pour des concerts. Hautement symbolique en Égypte et dans de nombreux pays arabes, elle est chantée dans sa version originale par Oum Kalthoum. [/un_demi] [un_demi_dernier] <strong>Oum Kalthoum</strong> était une chanteuse, cantatrice et actrice égyptienne. Aujourd'hui, 35 ans après sa mort elle est toujours considérée comme l'une des plus grandes chanteuses du monde arabe, elle avait parait-il "une voix incomparable...[où se jouaient]… "14 000 vibrations par seconde"(Maria Callas). Oum Kalsoum, née aux alentours de 1904 est issue d'une famille modeste. Dès l'âge de dix ans, elle chante régulièrement avec son père qui est imam, pour des mariages ou Malwid, cérémonies religieuse. Ces récitations des versets du Coran requièrent une sensibilité musicale et des techniques proches des méthodes des chanteurs d'opéra. Repérée par un chanteur de renom, Cheikh Abou El Ala Mohamed, elle est invitée au Caire, mais doit attendre ses 16 ans pour répondre à cette invitation et commencer à se produire dans de petits théâtres. Durant tout ce temps elle est obligée de se déguiser en garçon. [/un_demi_dernier] Deux rencontres dessinent la voie de "l'astre d'Orient", le poète Amhed Rami, lui écrira 137 chansons et Mohamed El Qasabji, virtuose du luth, lui ouvre en 1930 le Palais du théâtre arabe au Caire. Très vite c'est le succès, elle tourne dans tout le monde arabe: Damas, Bagdad, Beyrouth, Tripoli, Tunis, rencontre Nasser et devient une icône nationale. Après une longue carrière où elle chante la religion, l'amour et la nation égyptienne, cette femme proche des gens du peuple s'éteint en 1975. Ses funérailles ont déclenché des scènes de détresses collectives. Des stars du cinéma, des ambassadeurs, des ministres ainsi que de nombreux anonymes ont formé un cortège de plus d'1,5 km , pour environ trois millions de personnes, le deuxième plus grand rassemblement d'Égypte, après les funérailles de Nasser.
[un_demi] Leylet Hobb, Une Nuit d'Amour en français, est une des chansons les plus populaires du monde arabe.Les vidéos de la série Night of Love, débutée en 2009 par Ziad Antar sont différentes interprétations de cette chanson.La version originale de Mohamed Abdel Wahab dure environ 50 minutes. L'interprétation de cette chanson pouvait donner lieu à un concert en lui-même, véritable performance chantée. Des versions abrégées ont été utilisé pour la danse puis pour des concerts. Hautement symbolique en Égypte et dans de nombreux pays arabes, elle est chantée dans sa version originale par Oum Kalthoum. [/un_demi] [un_demi_dernier] Oum Kalthoum était une chanteuse, cantatrice et actrice égyptienne. Aujourd'hui, 35 ans après sa mort elle est toujours considérée comme l'une des plus grandes chanteuses du monde arabe, elle avait parait-il "une voix incomparable...[où se jouaient]… "14 000 vibrations par seconde"(Maria Callas). Oum Kalsoum, née aux alentours de 1904 est issue d'une famille modeste. Dès l'âge de dix ans, elle chante régulièrement avec son père qui est imam, pour des mariages ou Malwid, cérémonies religieuse. Ces récitations des versets du Coran requièrent une sensibilité musicale et des techniques proches des méthodes des chanteurs d'opéra. Repérée par un chanteur de renom, Cheikh Abou El Ala Mohamed, elle est invitée au Caire, mais doit attendre ses 16 ans pour répondre à cette invitation et commencer à se produire dans de petits théâtres. Durant tout ce temps elle est obligée de se déguiser en garçon. [/un_demi_dernier] Deux rencontres dessinent la voie de "l'astre d'Orient", le poète Amhed Rami, lui écrira 137 chansons et Mohamed El Qasabji, virtuose du luth, lui ouvre en 1930 le Palais du théâtre arabe au Caire. Très vite c'est le succès, elle tourne dans tout le monde arabe: Damas, Bagdad, Beyrouth, Tripoli, Tunis, rencontre Nasser et devient une icône nationale. Après une longue carrière où elle chante la religion, l'amour et la nation égyptienne, cette femme proche des gens du peuple s'éteint en 1975. Ses funérailles ont déclenché des scènes de détresses collectives. Des stars du cinéma, des ambassadeurs, des ministres ainsi que de nombreux anonymes ont formé un cortège de plus d'1,5 km , pour environ trois millions de personnes, le deuxième plus grand rassemblement d'Égypte, après les funérailles de Nasser.
excerpt String
content_filtered String <p><iframe loading="lazy" src="//www.youtube.com/embed/BntFnw-8JSU" width="360" height="203" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p> <p><div class="one_half"> <strong>Leylet Hobb,</strong> <em>Une Nuit d&rsquo;Amour</em> en français, est une des chansons les plus populaires du monde arabe.Les vidéos de la série <em>Night of Love</em>, débutée en 2009 par Ziad Antar sont différentes interprétations de cette chanson.La version originale de Mohamed Abdel Wahab dure environ 50 minutes. L&rsquo;interprétation de cette chanson pouvait donner lieu à un concert en lui-même, véritable performance chantée. Des versions abrégées ont été utilisé pour la danse puis pour des concerts. Hautement symbolique en Égypte et dans de nombreux pays arabes, elle est chantée dans sa version originale par Oum Kalthoum. </div><br /> <div class="one_half last"></p> <p><strong>Oum Kalthoum</strong> était une chanteuse, cantatrice et actrice égyptienne. Aujourd&rsquo;hui, 35 ans après sa mort elle est toujours considérée comme l&rsquo;une des plus grandes chanteuses du monde arabe, elle avait parait-il « une voix incomparable&#8230;[où se jouaient]… « 14 000 vibrations par seconde »(Maria Callas).</p> <p>Oum Kalsoum, née aux alentours de 1904 est issue d&rsquo;une famille modeste. Dès l&rsquo;âge de dix ans, elle chante régulièrement avec son père qui est imam, pour des mariages ou Malwid, cérémonies religieuse. Ces récitations des versets du Coran requièrent une sensibilité musicale et des techniques proches des méthodes des chanteurs d&rsquo;opéra. Repérée par un chanteur de renom, Cheikh Abou El Ala Mohamed, elle est invitée au Caire, mais doit attendre ses 16 ans pour répondre à cette invitation et commencer à se produire dans de petits théâtres. Durant tout ce temps elle est obligée de se déguiser en garçon.</p> <p></div><div class="clear"></div></p> <p>Deux rencontres dessinent la voie de « l&rsquo;astre d&rsquo;Orient », le poète Amhed Rami, lui écrira 137 chansons et Mohamed El Qasabji, virtuose du luth, lui ouvre en 1930 le Palais du théâtre arabe au Caire. Très vite c&rsquo;est le succès, elle tourne dans tout le monde arabe: Damas, Bagdad, Beyrouth, Tripoli, Tunis, rencontre Nasser et devient une icône nationale. Après une longue carrière où elle chante la religion, l&rsquo;amour et la nation égyptienne, cette femme proche des gens du peuple s&rsquo;éteint en 1975. Ses funérailles ont déclenché des scènes de détresses collectives. Des stars du cinéma, des ambassadeurs, des ministres ainsi que de nombreux anonymes ont formé un cortège de plus d&rsquo;1,5 km , pour environ trois millions de personnes, le deuxième plus grand rassemblement d&rsquo;Égypte, après les funérailles de Nasser.</p>

Leylet Hobb, Une Nuit d’Amour en français, est une des chansons les plus populaires du monde arabe.Les vidéos de la série Night of Love, débutée en 2009 par Ziad Antar sont différentes interprétations de cette chanson.La version originale de Mohamed Abdel Wahab dure environ 50 minutes. L’interprétation de cette chanson pouvait donner lieu à un concert en lui-même, véritable performance chantée. Des versions abrégées ont été utilisé pour la danse puis pour des concerts. Hautement symbolique en Égypte et dans de nombreux pays arabes, elle est chantée dans sa version originale par Oum Kalthoum.

Oum Kalthoum était une chanteuse, cantatrice et actrice égyptienne. Aujourd’hui, 35 ans après sa mort elle est toujours considérée comme l’une des plus grandes chanteuses du monde arabe, elle avait parait-il « une voix incomparable…[où se jouaient]… « 14 000 vibrations par seconde »(Maria Callas).

Oum Kalsoum, née aux alentours de 1904 est issue d’une famille modeste. Dès l’âge de dix ans, elle chante régulièrement avec son père qui est imam, pour des mariages ou Malwid, cérémonies religieuse. Ces récitations des versets du Coran requièrent une sensibilité musicale et des techniques proches des méthodes des chanteurs d’opéra. Repérée par un chanteur de renom, Cheikh Abou El Ala Mohamed, elle est invitée au Caire, mais doit attendre ses 16 ans pour répondre à cette invitation et commencer à se produire dans de petits théâtres. Durant tout ce temps elle est obligée de se déguiser en garçon.

Deux rencontres dessinent la voie de « l’astre d’Orient », le poète Amhed Rami, lui écrira 137 chansons et Mohamed El Qasabji, virtuose du luth, lui ouvre en 1930 le Palais du théâtre arabe au Caire. Très vite c’est le succès, elle tourne dans tout le monde arabe: Damas, Bagdad, Beyrouth, Tripoli, Tunis, rencontre Nasser et devient une icône nationale. Après une longue carrière où elle chante la religion, l’amour et la nation égyptienne, cette femme proche des gens du peuple s’éteint en 1975. Ses funérailles ont déclenché des scènes de détresses collectives. Des stars du cinéma, des ambassadeurs, des ministres ainsi que de nombreux anonymes ont formé un cortège de plus d’1,5 km , pour environ trois millions de personnes, le deuxième plus grand rassemblement d’Égypte, après les funérailles de Nasser.

Hash
data Hash
208 Hash
ID Integer 208
guid String http://localhost/corr_criee2015/wp-content/uploads/2014/02/oum-kalthoum1.jpeg
filter String raw
pinged String
to_ping String
post_date String 2014-02-07 09:57:14
post_name String oum-kalthoum-2
post_type String attachment
menu_order Integer 0
post_title String oum kalthoum
ping_status String closed
post_author String 3
post_parent Integer 197
post_status String inherit
post_content String
post_excerpt String
comment_count String 0
post_date_gmt String 2014-02-07 08:57:14
post_modified String 2014-02-07 09:57:14
post_password String
comment_status String closed
post_mime_type String image/jpeg
post_modified_gmt String 2014-02-07 08:57:14
post_content_filtered String
count Integer 1
Hash
data Hash
_events Array Single String 3497
colonne1 Array Single String <em><strong>A LOVE NIGHT...</strong></em> <em>les paroles</em> You ,who never had been late at any date in your life Why this night you became absent? Your state confused me What latened you from me? Its impossible that the life could laten you from me Im waiting with hope Im vigilant …to come to me…my life ,and I’ll stay with you Come here ,we will terminate our life all with love ,this night Come here ,we will live all our yearning from our heart ,this night Don’t leave our longing to tomorrow Don’t let our happiness to tomorrow As it’s the first night for love ,this night My darling ,my heart beat ,and my life’s light My night’s smiling ,and its fantasy,and its memory The world became calm here ,and been eager for you All the world ,with me here ,looked at you The spring, the flower ,the stream All with me ,waiting for you All of them,darling ,missing you For their sake ,and for my heart For the yearning nights ,and its callings for us Don’t crucify us Don’t make us eager And come to live our happiness here Come here ,we will terminate our life all with love ,this night Come here ,we will live all our yearning from our heart ,this night Don’t leave our longing to tomorrow Don’t let our happiness to tomorrow As it’s the first night for love ,this night If all loves from all hearts collected ,my love is more With me with me , although you are far ,but you are with me Fantasy and eagerness increasing with me All things around me ,making me remember you All brightness of my eyes contain a smile of your eyes Here is the candles which your smile lightened the tears above it Here is your steps, your smile ,your whisper Here is you ,all of you ,your light ,your shadow, your gentility Come for dreams, for love, for afflatus And we will stay awake as much as we want, and the others will sleep Come here ,we will terminate our life all with love ,this night Come here ,we will live all our yearning from our heart ,this night Don’t leave our longing to tomorrow Don’t let our happiness to tomorrow As it’s the first night for love ,this night You are going to the nice nights and nice memorys You make my diseased hopes return alive by your kindness You are with me ,in my mind, this night and all nights In this place darling How many times we came ,and how much the night holded us in this place , the same place How much we flied in the heaven ,this night Oh my soul my life ,in this place I came with my eagerness ,my heart ,and my kindness We came waiting for you We came mulching with hope ,your steps way And however you became absent ,you will come to me after a while I will take your hands and put inside my hands,and hold your eyes by mine And we live this night of life
A LOVE NIGHT... les paroles You ,who never had been late at any date in your life Why this night you became absent? Your state confused me What latened you from me? Its impossible that the life could laten you from me Im waiting with hope Im vigilant …to come to me…my life ,and I’ll stay with you Come here ,we will terminate our life all with love ,this night Come here ,we will live all our yearning from our heart ,this night Don’t leave our longing to tomorrow Don’t let our happiness to tomorrow As it’s the first night for love ,this night My darling ,my heart beat ,and my life’s light My night’s smiling ,and its fantasy,and its memory The world became calm here ,and been eager for you All the world ,with me here ,looked at you The spring, the flower ,the stream All with me ,waiting for you All of them,darling ,missing you For their sake ,and for my heart For the yearning nights ,and its callings for us Don’t crucify us Don’t make us eager And come to live our happiness here Come here ,we will terminate our life all with love ,this night Come here ,we will live all our yearning from our heart ,this night Don’t leave our longing to tomorrow Don’t let our happiness to tomorrow As it’s the first night for love ,this night If all loves from all hearts collected ,my love is more With me with me , although you are far ,but you are with me Fantasy and eagerness increasing with me All things around me ,making me remember you All brightness of my eyes contain a smile of your eyes Here is the candles which your smile lightened the tears above it Here is your steps, your smile ,your whisper Here is you ,all of you ,your light ,your shadow, your gentility Come for dreams, for love, for afflatus And we will stay awake as much as we want, and the others will sleep Come here ,we will terminate our life all with love ,this night Come here ,we will live all our yearning from our heart ,this night Don’t leave our longing to tomorrow Don’t let our happiness to tomorrow As it’s the first night for love ,this night You are going to the nice nights and nice memorys You make my diseased hopes return alive by your kindness You are with me ,in my mind, this night and all nights In this place darling How many times we came ,and how much the night holded us in this place , the same place How much we flied in the heaven ,this night Oh my soul my life ,in this place I came with my eagerness ,my heart ,and my kindness We came waiting for you We came mulching with hope ,your steps way And however you became absent ,you will come to me after a while I will take your hands and put inside my hands,and hold your eyes by mine And we live this night of life
_colonne1 Array Single String field_52a303f3858a1
_edit_last Array Single String 3
_edit_lock Array Single String 1443102021:3
_thumbnail_id Array Single String 208
type_de_medias Array Single String a:3:{i:0;s:7:"article";i:1;s:5:"image";i:2;s:5:"video";}
_type_de_medias Array Single String field_5291ecb728fca
_jsps_metabox_hide_buttons Array Single String off
count Integer 9
Hash
data Array
count Integer 0
Hash
data Array Single Hash
name String Les ressources pédagogiques
slug String les-ressources-pedagogiques
count Integer 450
filter String raw
parent Integer 0
term_id Integer 42
taxonomy String category
term_group Integer 0
description String Lire, écouter, voir, pour en savoir plus
term_taxonomy_id Integer 42
count Integer 1